【山寨剪輯】《Power Rangers》戰隊打足40年 穿崩照受大人歡迎-www.thaiboxinghk.com

【山寨剪輯】《Power Rangers》戰隊打足40年 穿崩照受大人歡迎

別怕暴露年齡,「Go Go Power Rangers!」80後十居其九都懂得跟着唱,陪伴大家長大的《Power Rangers》全新電影版3月23日就會上映,五個顏色的戰隊戰士看起來熟口熟面,但童年回憶總是感受強烈而印象模糊,當年好像看過很多戰隊片,有日本又有洋人,《Power Rangers》、《恐龍戰隊》、《五星戰隊》,說得出的名字很多,但又有甚麼分別?

七十年代《幪面超人》大受歡迎,電影公司東映打算添食推出由數名英雄做主角的特攝片,在1975年放映了首套戰隊作品《秘密戰隊》,至今已有超過40年歷史,東映更註冊了「戰隊」二字的版權,其他人不可亂用。至於《Power Rangers》就是美國在1993年購入了《恐龍戰隊》版權後製作的美版。

分別問過兩位資深fans:港台節目《漫動作》主持尹子龍和每次有新戰隊官方都要找他cosplay的玩具迷鄭志浩(Zero),先知當年美版《Power Rangers》由外國人拍真人片段,戰隊打鬥場面則用日版《恐龍戰隊》剪輯而成,山寨製作卻成童年經典。子龍向我們解釋兩者的分別:「那時《侏羅紀公園》大熱,日本用這個題材拍了《恐龍戰隊》,美國公司買了版權後補拍劇情,剪輯成《Power Rangers》。」當年的剪輯技術頗為山寨,Zero還記得不少穿崩位:「其實是用了日本變身後的戰鬥片段,補拍未變身前的劇情,所以變身後會見到高矮身形不同了,日版4男1女,美版就3男2女,黃戰士明明是女仔,但變身後就變了男人。」除了女人變男人,穿崩位還有不少,例如上一幕明明在荒山野嶺被怪人圍,變身後就去了大廈天台繼續打,最鬼斧神工的是大奸角幽冥女王完全用日本剪輯片段。

山寨是山寨了一點,但《Power Rangers》也有自己的特色,子龍說當年不會意識到看的是美版還是日版。「電視台有乜就睇乜,長大後覺得日版較有原創精神,但《Power Rangers》也有魅力。日版的戰隊每輯沒有關連,最多會向舊作品致敬,但美版就像美劇般下一季接回上一季的劇情。」例如原祖《Power Rangers Season 1》用了《恐龍戰隊》片段,第二季《Power Rangers Season 2》戰隊們得到新力量就變了《五星戰隊》,中間還加插了紅、黃、黑戰士去瑞士留學將力量傳了給新成員。原祖綠戰士Tommy就更是長青角色,第二集變了白虎戰士,之後更做過紅戰士、黑戰士。到了目前,日版和美版也維持着每年有新一集,美版仍會用日版片段,但已越來越多原創成份。除了美版,韓國也會在2017年播放完全自家製作的《獸電戰隊》韓國版。

現在看戰隊覺得很重複:唔夠打變身,敵人被打敗後變巨大,再次唔夠打召喚機械人再打過。子龍當初鍾情戰隊夠大堆頭。「家裏有幾兄弟姐妹,戰隊夠多人,我做大哥可以做隊長紅戰士,弟妹做藍戰士和粉紅戰士,而且男生一定喜歡最後的機械人打鬥,當時儲整年錢就是為了買數百元的機械人玩具。」到長大後,就懂得欣賞更多,Zero解釋40多年來戰隊已成就了一種獨特文化:「舉例說《恐龍戰隊》很經典,之前的戰隊三人或五人為主,它是第一套戰隊有六個成員,多了出來的綠戰士亦正亦邪,和紅戰士是親兄弟但受人控制,到了最後清醒回來將自己的力量傳給了紅戰士,當時對小朋友來說很震撼。每集都會有新嘗試,例如《海賊戰隊》可變身成過去的戰隊英雄,《獸電戰隊》的機械人本來由三機合體,可再配合其他機械人加裝成不同形態。」

還有每輯不同的變身動作、變身時會說的「唱名」,fans都會留意。旁人或會覺得幼稚,但懂欣賞的話自會發掘到內涵,例如《特搜戰隊》以宇宙警察為題材曾拿下日本科幻大會的「星雲獎」,《特命戰隊》每名主角都努力走出背負着的傷痛,普遍被認為是為受311大地震災痛之苦的日本人而製作的療傷之作。如果有興趣了解戰隊文化,兩人推介看《非公認戰隊》,屬惡搞的外傳作品。角色以秋葉原cosplay cafe做基地,戰隊在妄想世界中對抗要將秋葉原變為澀谷的邪惡組織,入面經常自嘲一些戰隊文化,例如傳統戰隊每次變身,身後都有爆炸場面,秋葉原戰隊每次變身都會被炸飛。說得太過深入,好像記者般小時候只看過幾套戰隊未必太有共鳴,不如說說戰隊的基本構成。好像這次電影版,有黑人有華人有拉丁人,美版《Power Rangers》由第一集已有像奧運的種族共融精神,黃戰士演員Thuy Trang就是越南裔演員。紅戰士一定會是隊長,多數都是熱血和不服輸的硬派個性,粉紅戰士和女角少不了,但主要分為溫柔體貼的女神型和可愛但有點港女刁蠻的任性型,其他戰士的顏色沒有太大關聯,但多數有一位負責搞笑,一位比較冷酷,一位是提供知識的博士型角色,各司其職。

說到這次電影版,兩位fans都很留意宣傳片和相關情報,暫時所見變化甚多,但亦會期待電影可以怎樣演譯新元素,Zero最關心機械人。「幽冥女王由老婆婆變了性感美女,對一般觀眾應該較受落。不過機械人設計就差太遠,電影版感覺有點邪惡,想看看有沒有特別原因。」子龍則覺得要放下舊有印象:「這次是第一次完全由美國班底製作,未必一時間接受到,自己會當一套全新作品去看。」變化雖然多,但電影也保留了很多原始設定,五位戰士的名稱用回初代名字,而指導戰隊的電腦臉Zordon和小機械人Alpha也會出場,雖然未有fans最愛的綠戰士,但收到消息劇中會出現相關的彩蛋,新元素雖然多,但相信還是會有不少向原祖《Power Rangers》致敬之處。

記者:司徒港燊
攝影:梁志永

本文來源:http://hk.apple.nextmedia.com/realtime/supplement/20170314/56422805




Tag:
本文連結:http://www.thaiboxinghk.com/3179.html