【雙語堂邊學】解除職務與作出譴責 (鍾亦英)-www.thaiboxinghk.com

【雙語堂邊學】解除職務與作出譴責 (鍾亦英)

上星期談到《議事規則》第49B條「取消議員的資格」(Disqualification of Member from Office) 第(1)和(1A)款。《議事規則》的英文名稱是Rules of Procedure (簡稱RoP),第N項條文的英語是 Rule N,在這項條文之下的細項中文稱為「第(n)款」,英文是 「subrule (n)」,所以上星期討論的是 「Subrules (1) and (1A) of Rule 49B」。

RoP 49B subrule 2 訂明:No amendment may be moved to a motion moved under subrule (1) or (1A). 「議員不得動議修正根據第(1)或(1A)款動議的議案。」也就是說,根據這兩款條文動議「解除議員的職務」「relieves a Member of his/her duties as a Member」或「譴責議員」「censures a Member」的議案內容不能更改,只能通過或不通過。

Subrule 2(A)比較複雜:

2A) Upon the moving of a motion under subrule (1A), debate shall be adjourned and the matter stated in the motion shall be referred to an investigation committee unless the Council, on a motion which may be moved without notice by any Member, otherwise orders. 「在根據第(1A)款動議的議案提出後,辯論即告中止待續,而議案所述的事宜須交付調查委員會處理,但立法會藉任何議員動議的一項可無經預告的議案而另有命令則除外。」

If the latter motion is agreed to by the Council, no further action shall be taken on the motion moved under subrule (1A).「如後述議案獲立法會通過,即不得就根據第(1A)款動議的議案再採取任何行動。」

整項條文的意思是:譴責議員的議案要交由一個調查委員會處理,然後再由議員進行辯論及表決是否通過,除非有議員提出其他做法並獲得大部份議員同意,而這項做法將會取代作出譴責。

Subrule (3)相對簡單:The passage of a motion moved under subrule (1) or (1A) shall require a two-thirds majority vote of the Members present. 「根據第(1)或(1A)款動議的議案,須獲得出席會議的議員的三分之二多數票,方為通過。」

Subrule (4)的條文如下:
Where the Council has decided to relieve a Member of his duties or to censure a Member, the President shall declare forthwith that the Member is no longer qualified for his office. 「在立法會決定解除議員的職務或對議員作出譴責後,立法會主席須隨即宣告有關議員喪失立法會議員的資格。」

也就是說,無論是被解除職務(relieved of his duties)或被譴責(censured),有關的議員都會「喪失立法會議員的資格」「no longer qualified for his office」 (=disqualified; 被DQ),而the President shall declare forthwith … 「立法會主席須隨即宣告」。


【作者簡介】
香港大學文學士、英語研究碩士、哲學博士(社會語言學),歷任港大導師、理大及城大講師、立法會總翻譯主任,現任中大翻譯系兼職講師及語文服務社社長。

本文來源:http://hk.apple.nextmedia.com/realtime/news/20170818/57094963




Tag:
本文連結:http://www.thaiboxinghk.com/23341.html